Übersetzung - Englisch > Russisch: award
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein:
en | ru | |
award | [əˈwÉ”:d] 1. Ñущ. 1) приÑуждение (награды, премии) award of pension ≈ назначение пенÑии physician's recognition award ≈ Ñертификат, выдаваемый врачам, прошедшим курÑÑ‹ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ²Ð°Ð»Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ For the third time since the Nobel Prizes were instituted the awards for both Physics and Chemistry have been given to British men of science. ≈ Ð’ третий раз Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ÑущеÑтвуют ÐобелевÑкие премии в облаÑти физики и химии, награды были приÑуждены британÑким ученым. 2) приÑужденное наказание, приÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ Syn : bounty, honour, premium, prize Ant : forfeit, penalty 3) решение (Ñудей, арбитров) 2. гл. приÑуждать что-л.; награждать чем-л. The judges awarded the prize to her. ≈ Судьи приÑудили ей приз. The judges awarded her the prize. ≈ Судьи приÑудили ей приз. He awarded to the Bishop of Vienna four neighbouring cities. ≈ Он дал в награду епиÑкопу Вены четыре ÑоÑедних города. Syn : give to award a contract ≈ Ñдать подрÑд на поÑтавку товаров или на производÑтво работ (приÑужденнаÑ) награда или наказание - to give (the highest) * приÑуждать (выÑшую) награду приÑуждение (премии, награды) (юридичеÑкое) арбитражное решение решение (жюри, Ñуда) (Ñкономика) выдача, предоÑтавление гоÑударÑтвенного заказа (чаÑтной фирме) - contract * зааключение контракта (гоÑударÑтвенным ведомÑтвом Ñ Ñ‡Ð°Ñтным предприÑтием) (Ñкономика) гоÑударÑтвенный заказ (на поÑтавку чего-л.) - defence *s заказы на поÑтавку военной техники приÑуждать (что-л.), награждать (чем-л.) - to * smb. the (first) prize приÑуждать кому-л. (первую) премию - to * additional time (Ñпортивное) дать дополнительное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ - to * punishment (военное) налагать взыÑкание (юридичеÑкое) выноÑить решение (о третейÑком Ñуде) - to * a new sentence вынеÑти новый приговор - the judge *ed her USD200 as damages ÑÑƒÐ´ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñудил ей 200 долларов в возмещение ущерба (Ñкономика) выдавать, предоÑтавлÑÑ‚ÑŒ заказ на поÑтавку (чаÑтной фирме) - to * a contract заключить контракт (гоÑударÑтвенное ведомÑтво Ñ Ñ‡Ð°Ñтной фирмой) arbitral ~ арбитражное решение arbitration ~ арбитражное решение award арбитражное решение ~ вознаграждение ~ выдача заказа ~ вынеÑенное наказание ~ выноÑить решение, приÑуждать ~ выноÑить решение ~ гоÑударÑтвенный заказ ~ награда, награждать ~ награждать ~ предоÑтавление гоÑударÑтвенного заказа чаÑтной фирме ~ предоÑтавлÑÑ‚ÑŒ чаÑтной фирме заказ на поÑтавку ~ Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ ~ приÑуждать (что-л.); награждать (чем-л.) ~ приÑуждать ~ приÑуждение (награды, премии) ~ приÑуждение награды ~ приÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð° ~ приÑужденное наказание или Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ ~ решение (Ñудей, арбитров) ~ решение арбитража ~ решение Ñуда to ~ a contract Ñдать подрÑд на поÑтавку товаров или на производÑтво работ contract: award a ~ заключать договор award a ~ заключать контракт ~ of pension назначение пенÑии honorary ~ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð° initiator's ~ Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñƒ judicial ~ Ñудебное решение make an ~ выноÑить решение pay ~ выплачивать премию protective ~ выдача Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ увольнении redundancy ~ поÑобие по безработице |
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein: