Übersetzung - Englisch > Russisch: space
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein:
en | ru | |
space | [speɪs] 1. Ñущ. 1) а) проÑтранÑтво to save space ≈ оÑтавлÑÑ‚ÑŒ Ñвободное меÑто airspace ≈ воздушное проÑтранÑтво breathing space ≈ передышка; Ñвободное проÑтранÑтво empty space ≈ пуÑтота, пуÑтое меÑто parking space ≈ меÑто Ð´Ð»Ñ ÑтоÑнки office space ≈ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ (помещение) outer space ≈ коÑмичеÑкое проÑтранÑтво (вне земной атмоÑферы) storage space ≈ меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (вещей и Ñ‚. п.) б) меÑто, площадь 2) раÑÑтоÑние; протÑжение for the space of two kilometers ≈ на протÑжении двух километров 3) интервал времени, промежуток, Ñрок This problem should be solved within a short space of time. ≈ Данную проблему необходимо разрешить за короткий Ñрок. in the space of a fortnight ≈ в течение двух недель 4) коÑмоÑ, коÑмичеÑкое проÑтранÑтво 5) меÑто, Ñидение (в поезде, Ñамолете и Ñ‚. п.) 7) количеÑтво Ñтрок, отведенное под объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (в газете, журнале) 8) полигр. ÑˆÐ¿Ð°Ñ†Ð¸Ñ 2. гл. 1) а) оÑтавлÑÑ‚ÑŒ промежутки, делать интервалы б) раÑÑтавлÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ 2) полигр. разбивать на шпации; набирать в разрÑдку (чаÑто space out) ∙ space out протÑженноÑÑ‚ÑŒ; площадь; проÑтранÑтво, пределы - a * of ten feet раÑÑтоÑние в 10 футов - this subject is quite beyond the * of this article Ñта тема выходит далеко за пределы данной Ñтатьи меÑто (занимаемое каким-либо предметом) - to clear a * for smth. оÑвободить меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-либо - the piano takes up too much * роÑль занимает Ñлишком много меÑта - the hall affords an ample * for 200 people в зале могут Ñвободно помеÑтитьÑÑ 200 человек - parking * for 500 cars меÑто Ð´Ð»Ñ ÑтоÑнки 500 автомлбилей - for reasons of * из-за ограниченного объема (отказ от обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа в книге, Ñтатье) коÑмоÑ, коÑмичеÑкое проÑтранÑтво (тж. outer *) - open * открытый коÑÐ¼Ð¾Ñ (филоÑофÑкое) проÑтранÑтво - * and time проÑтранÑтво и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑние, промежуток, интервал - a wide * between the rows большие промежутки между Ñ€Ñдами - to gaze into vacant * уÑтавитьÑÑ Ð² (пуÑтое) проÑтранÑтво - the blank *s are words which could not be decyphered пропуÑки оÑтаютÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑто Ñлов, которые не удалоÑÑŒ раÑшифровать интервал (на пишущей машинке) - to type single * печатать через один интервал период времени, промежуток времени - a * of three years промежуток времени в три года, трехлетний период - too short a * between arrival and departure Ñлишком короткий промежуток между приездом и отъездом - after a short * вÑкоре - within the * of ten years в течение 10 лет - in the * of an hour в течение чаÑа, за чаÑ, через Ñ‡Ð°Ñ - I cannot, in the limited * alloted to me, discuss... Ñ Ð½Ðµ Ñмогу в предоÑтавленное мне ограниченное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñудить... меÑто в газете, Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ - to buy mewspaper * помеÑтить в газете платное объÑвление - * for the advertisement was donated by the magazine журнал помеÑтил Ñто объÑвление беÑплатно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ телевидению (продаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñми; оÑоб. Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ‹) (Ñленг) меÑто в жизни; жизнь (человека) - she liked the * he was in ей понравилоÑÑŒ положение, которое он занимал - for a while I was part of his * некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° чаÑтью его жизни - don't impinge on my * не вмешивайÑÑ Ð² мою жизнь - there is no * where you are Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ‚Ñ‹ никому не даешь жить (математика) поле - probability * поле Ñобытий (в теории вероÑтноÑти) (математика) проÑтранÑтво - metric * метричеÑкое проÑтранÑтво (полиграфиÑ) шпациÑ, пробельный материал (полиграфиÑ) пробел (компьютерное) пробел (тж. * character) (американизм) меÑто в общеÑтвенном транÑпорте (автобуÑе) (американизм) меÑто или меÑта в паÑÑажирÑком Ñамолете - tourist * туриÑтичеÑкий клаÑÑ - no * for the next flight на Ñледующий Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð±Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ñ‹ проданы коÑмичеÑкий - the * age коÑмичеÑкий век, коÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ñра - * science наука о коÑмоÑе - * biology коÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ - * centre коÑмичеÑкий центр - * communication коÑмичеÑÐºÐ°Ñ ÑвÑзь, ÑвÑзь в коÑмоÑе - * dust коÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ - * food коÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð° - * laboratory коÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ - * missile коÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° - * propulsion движение в коÑмоÑе - * target коÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ - * telemetry коÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ - * vehicle коÑмичеÑкий летательный аппарат - * shot (за)пуÑк в коÑÐ¼Ð¾Ñ - * helmet шлем коÑмонавта, гермошлем - * exploration иÑÑледование коÑмоÑа, коÑмичеÑкие иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑÑщийÑÑ Ðº проÑтранÑтву, проÑтранÑтвенный; трехмерный - * axes проÑтранÑтвенные координатные оÑи - * perception (медицина) воÑприÑтие проÑтранÑтва оÑтавлÑÑ‚ÑŒ промежутки; раÑÑтавлÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ - to * families иметь детей Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в неÑколько лет; планировать (Ñвою) Ñемью (полиграфиÑ) набирать вразрÑдку (тж. * out) делать пропуÑки, оÑтавлÑÑ‚ÑŒ пуÑтые меÑта (при печатании на машинке) address ~ вчт. адреÑное проÑтранÑтво address ~ вчт. диапазон адреÑов advertising ~ меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ‹ space интервал; промежуток, времени, Ñрок; after a short space вÑкоре air ~ воздушное проÑтранÑтво allocating ~ вчт. выделение меÑта allocation ~ вчт. раÑпределÑемое проÑтранÑтво back ~ вчт. удаление Ñимвола влево cargo ~ грузовое помещение cargo ~ грузовое проÑтранÑтво cargo ~ грузовой трюм checkpoint ~ вчт. облаÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ dead ~ мертвое проÑтранÑтво decision ~ проÑтранÑтво решений device ~ вчт. проÑтранÑтво уÑтройÑтва disk ~ вчт. меÑто на диÑке disposable storage ~ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑкладÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ error ~ вчт. проÑтранÑтво ошибок estimation ~ проÑтранÑтво оценок ~ раÑÑтоÑние; протÑжение; for the space of a mile на протÑжении мили ~ меÑто, площадь; for want of space за недоÑтатком меÑта; open spaces открытые проÑтранÑтва, пуÑтыри free ~ вчт. ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑ‚ÑŒ free ~ information вчт. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ Ñвободном проÑтранÑтве freight stowage ~ грузовое помещение freight stowage ~ ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ goal ~ вчт. целевое проÑтранÑтво green ~ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° green ~ зеленый поÑÑ hard ~ вчт. твердый пробел heap ~ вчт. объем динамичеÑкой облаÑти within the ~ of в течение (определенного промежутка времени); in the space of an hour в течение чаÑа; через Ñ‡Ð°Ñ living floor ~ жизненное проÑтранÑтво loading ~ Ñуд. грузовое проÑтранÑтво name ~ вчт. проÑтранÑтво имен office ~ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ конторы ~ меÑто, площадь; for want of space за недоÑтатком меÑта; open spaces открытые проÑтранÑтва, пуÑтыри parking ~ меÑто парковки parking ~ меÑто ÑтоÑнки parking ~ проÑтранÑтво Ð´Ð»Ñ ÑтоÑнки probability ~ проÑтранÑтво вероÑтноÑтей problem ~ проÑтранÑтво ÑоÑтоÑний range ~ множеÑтво значений range ~ проÑтранÑтво значений required ~ вчт. обÑзательный пробел requirements ~ проÑтранÑтво уÑловий rule ~ проÑтранÑтво правил sample ~ выборочное проÑтранÑтво sample ~ проÑтранÑтво Ñлементарных Ñобытий search in problem ~ поиÑк в проÑтранÑтве задач search in state ~ поиÑк в проÑтранÑтве ÑоÑтоÑний semantic ~ ÑемантичеÑкое проÑтранÑтво single ~ вчт. одиночный пробел solution ~ проÑтранÑтво решений space интервал; промежуток, времени, Ñрок; after a short space вÑкоре ~ интервал ~ количеÑтво Ñтрок, отведенное под объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (в газете, журнале) ~ коÑмичеÑкое проÑтранÑтво ~ коÑмоÑ, коÑмичеÑкое проÑтранÑтво ~ меÑто, Ñиденье (в поезде, Ñамолете и Ñ‚. п.) ~ меÑто, площадь; for want of space за недоÑтатком меÑта; open spaces открытые проÑтранÑтва, пуÑтыри ~ облаÑÑ‚ÑŒ ~ оÑтавлÑÑ‚ÑŒ промежутки, раÑÑтавлÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ~ пробел ~ вчт. пробел ~ промежуток ~ пропуÑк ~ проÑтранÑтво; to vanish into space иÑчезать ~ проÑтранÑтво ~ полигр. разбивать на шпации; набирать в разрÑдку (чаÑто space out); space out: to be spaced out амер. sl. накуритьÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ñ…ÑƒÐ°Ð½Ñ‹ ~ раÑÑтоÑние; протÑжение; for the space of a mile на протÑжении мили ~ раÑÑтоÑние ~ полигр. ÑˆÐ¿Ð°Ñ†Ð¸Ñ ~ between buildings раÑÑтоÑние между зданиÑми ~ полигр. разбивать на шпации; набирать в разрÑдку (чаÑто space out); space out: to be spaced out амер. sl. накуритьÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ñ…ÑƒÐ°Ð½Ñ‹ storage ~ вчт. объем памÑти storing ~ меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ strategy ~ проÑтранÑтво Ñтратегий ~ полигр. разбивать на шпации; набирать в разрÑдку (чаÑто space out); space out: to be spaced out амер. sl. накуритьÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ñ…ÑƒÐ°Ð½Ñ‹ trailing ~ вчт. конечный пробел ~ проÑтранÑтво; to vanish into space иÑчезать vector ~ векторное проÑтранÑтво virtual ~ вчт. виртуальное проÑтранÑтво warehouse ~ ÑкладÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ white ~ вчт. пробел within the ~ of в течение (определенного промежутка времени); in the space of an hour в течение чаÑа; через Ñ‡Ð°Ñ word ~ вчт. пробел между Ñловами working ~ вчт. Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ |
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein: