Übersetzung - Englisch > Russisch: so
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein:
en | ru | |
so | [sÉ™u] 1. нареч. 1) наÑтолько, Ñтоль; так, до такой Ñтепени She is so beautiful. ≈ Она так краÑива. 2) так же, таким же образом; тоже, также I like French wine. - So do I. ≈ Мне нравÑÑ‚ÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкие вина. - И мне тоже. 3) итак; значит (в начале предложениÑ) So we are not going away this weekend after all? ≈ Значит, мы никуда не поедем в Ñти выходные? 4) так, таким образом Is that really so? ≈ Ðто дейÑтвительно так? I 've so arranged my trip that I'll be home on Friday evening. ≈ Я таким образом раÑпланировал мою поездку, чтобы быть дома в пÑтницу вечером. 5) примерно, приблизительно I'll be out two days or so. ≈ ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет дома Ð´Ð½Ñ Ð´Ð²Ð°. 6) поÑтому, по Ñтой причине; таким образом; так что I was getting tired so I came home. ≈ Я уÑтал и поÑтому пошел домой. ∙ so as to so that so far as so far ≈ до Ñих пор; пока so to say ≈ так Ñказать and so on, and so forth ≈ и так далее, и тому подобное 2. межд. ладно!, ну!, так! указывает на ÑпоÑоб ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ - (именно) так, таким, подобным образом - you mustn't behave so вы не должны так ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти - stand just so Ñтой вот так - speak so that you are understood говори так, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было понÑÑ‚ÑŒ (Ñм. тж. so that) - so, and so only так, и только так - so and in no other way только так (и не иначе); только таким образом (ÑпоÑобом) - quite so! Ñовершенно верно!, правильно!; именно (так)! - it is not so Ñто не так - why so? почему же?, отчего же?, каким образом? - how so? как (же) так?, как же Ñто? - and so on и так далее, и тому подобное - I need some paper, pencils, ink, and so on мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное - and so on and so on, and so on and so forth и так далее и тому подобное - so there! так-то вот! - that being so I have nothing more to say раз (поÑкольку) Ñто так, мне больше нечего добавить - so to say, so to speak так Ñказать указывает на Ñтепень качеÑтва или на количеÑтво - так, до такой Ñтепени, Ñтоль; Ñтолько, так много - why in the train so crowded today? почему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² поезде Ñтолько народу? - she isn't so very old она не так уж Ñтара - I am not so sure of that Ñ Ð½Ðµ очень-то уверен в Ñтом - so much так много - it takes so much time на Ñто уходит Ñтолько времени - I have got so much to do and so little time! мне нужно Ñделать так много, а времени (у менÑ) так мало! - not so much sugar, please не (кладите) Ñтолько Ñахару, пожалуйÑта - be so good to continue tp write me letters пишите мне, пожалуйÑта, и впредь - it was so hot (that) I took my coat off было так жарко, что Ñ ÑнÑл пиджак - a little girl so high девочка (девушка) вот такого роÑта - I am so tired! Ñ Ñ‚Ð°Ðº (очень) уÑтал! - so kind of you! как Ñто мило Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны! - I am so pleased to meet you! Ñ Ñ‚Ð°Ðº (очень) рад познакомитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸! (разговорное) указывает на интенÑивноÑÑ‚ÑŒ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ - так (Ñильно) - she so wants to go ей так хочетÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ (пойти) - why do you cry so? почему вы так плачете? - I'd better not go out, my head aches co! Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ не буду выходить, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº болит голова! указывает на ÑмфатичеÑкое выделение качеÑтва - такой - so good a dinner! такое хороший обед! - so severe a discipline Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñциплина - in so distant a place as Australia в Ñтоль отдаленном меÑте, как ÐвÑÑ‚Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð² начале Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на подтверждение предшеÑтвующего выÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ - дейÑтвительно, да, в Ñамом деле, именно; так (Ñто) и еÑÑ‚ÑŒ - you look tired. - So I am у Ð²Ð°Ñ ÑƒÑталый вид. - Да, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно уÑтал - you could have come here earlier. - So I could вы могли бы прийти Ñюда пораньше. - Верно (Да, конечно), мог бы - I thought you were French. - So I am Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что вы француз. - Так оно и еÑÑ‚ÑŒ в начале Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на раÑпроÑтранение предшеÑтвующего выÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° другое лицо или предмет - тоже, также - you are late, (and) so am I вы опоздали, (и) Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ - we were wrong, so were you мы ошиблиÑÑŒ, и вы также (тоже) в начале Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на вывод из Ñказанного ранее - итак, значит, так - so you are going to the North итак, вы отправлÑетеÑÑŒ на Ñевер - so you have come after all! значит, вы вÑе-таки пришли! - and so the work is finished at last! ну, наконец работа закончена! в начале Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на продолжение повеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ - ну - so he said we chouldn't bother. So we didn't потом он Ñказал, чтобы мы не беÑпокоилиÑÑŒ, ну, мы и не Ñтали (беÑпокоитьÑÑ) (уÑтаревшее) в начале Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ (в ÑллиптичеÑких предложениÑÑ…) - затем, потом - and so to bed итак, (теперь) Ñпать - "say goodbye", and so be off Ñкажи(те) "до ÑвиданиÑ" и (затем) марш Ñтупай(те) (уÑтаревшее) перед прÑмой речью или поÑле нее (в ÑллиптичеÑких предложениÑÑ…) - так - so Achilles так Ñказал ÐÑ…Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на ÑоответÑтвие тому, что было Ñказано - так, в таком Ñлучае - it is so так оно и еÑÑ‚ÑŒ; Ñто так - so it is дейÑтвительно, правильно - that's so именно так; в Ñамом деле так - is that so? разве?, неужели?, правда? не может быть! - that's (it is) not so! Ñто не так!, неправда! - so be it! да будет так в ÑочетаниÑÑ… (Ñм. примеры) - so far до Ñих пор, пока (еще) - so far I'm bored пока что мне Ñкучно - I've heard nothing so far пока Ñ ÐµÑ‰Ðµ ничего не Ñлышал - so far you have been lucky до Ñих пор вам везло - so far as наÑколько, поÑкольку - so far as I know наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ (мне извеÑтно) - in so far as - so far as - in so much as - insomuch as - so far from вмеÑто того, чтобы - so far from abating, the epidemic spread ÑÐ¿Ð¸Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не затихала, а напротив, раÑпроÑтранÑлаÑÑŒ - so... as так (наÑтолько)..., чтобы, так... что - it is so natural as hardly to be noticeable Ñто так еÑтеÑтвенно, что почти незаметно - be so good (would you be so kind) as to send me word не откажите в любезноÑти извеÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ - not so... as не так... как (при Ñравнении) - it is not so hot as yesterday ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ так жарко, как вчера - he is not so bright as his brother он не такой ÑпоÑобный, как его брат - so... that так (таким образом)... что; так... что; наÑтолько... чтобы - he is so ill that he cannot speak он так болен, что не может говорить - not so... but не наÑтолько... чтобы - he is not so degraded but he has a sense of shame он не наÑтолько опуÑтилÑÑ, чтобы потерÑÑ‚ÑŒ чувÑтво Ñтыда - so much so that наÑтолько, что; до такой Ñтепени, что - are you satisfied now? - So much so that words fail me теперь вы довольны? - Так доволен, что и Ñказать не могу - so many такое-то чиÑло, такое-то количеÑтво, Ñтолько-то (штук) - so many shillings and so many pence Ñтолько-то шиллингов и Ñтолько-то пенÑов - they turn out so many typewriters a day они выпуÑкают Ñтолько-то пишущих машинок в день so much Ñтолько-то, такое-то количеÑтво; так много, так, в такой Ñтепени; проÑто, не что иное как; тем более; (for) довольно, хватит; вÑе уже Ñказано или Ñделано - so much and no more Ñтолько и не больше - he allowed his son so much a month for pocket money он давал Ñвоему Ñыну ежемеÑÑчно определенную Ñумму (Ñтолько-то) на карманные раÑходы - he is so much respected его так уважают - so much rubbish (nonsense)! проÑто чепуха! - I regard it as so much lost time Ñ Ñчитаю Ñто проÑто потерÑнным временем - so much the better (the worse) тем лучше (тем хуже) - I agree, so much more that I have seen her Ñ ÑоглаÑен, тем более, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ее - so much for that довольно говорить об Ñтом - so much for your childhood ideals Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ детÑкими мечтаниÑми покончено - so much for the history of the case вот и вÑе, что можно Ñказать об иÑтории Ñтого дела - not (never) so much as даже не - he didn't so much as ask me to sit down он даже не предложил мне ÑеÑÑ‚ÑŒ - he never so much as thanked me он даже не поблагодарил Ð¼ÐµÐ½Ñ - not so much... as не Ñтолько... Ñколько; не так... как - he is not so much angry as upset он Ñкорее огорчен, чем раÑÑержен - oceans do not so much divide the world as unite it океаны не Ñтолько разъединÑÑŽÑ‚ мир, Ñколько объединÑÑŽÑ‚ его > just so как нужно, как полагаетÑÑ > her room is always just * ее комната вÑегда в порÑдке > you don't say so!, do you asy so? неужели?, не может быть! > so please your Majesty как будет угодно вашему величеÑтву > so help me (God)! чеÑтное Ñлово! (в уверениÑÑ…, клÑтвах) > I have never seen him, so help me (God)! Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не видел его, чеÑтное Ñлово! употреблÑетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑто предшеÑтвующего Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ - Ñто так, да - has the train gone? - I thind (believe) so поезд уже ушел? - Думаю, что да - he promised to ring us up but has not jet done so он обещал позвонить нам, но еще не звонил - many people would have run away. Not so he многие бы убежали, но он не таков - did he promise it? - Yes, he did so! он (Ñто) обещал? - Да, конечно! - he is clever. - I am glad you think so он умен. - Я рад, что вы так Ñчитаете - he goes to the club. - So he says! (ироничное) он ходит в клуб. - Как же! употреблÑетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑто предшеÑтвующего прилагательного - таковой, такой - your friend is diligent, but you are not so ваш друг прилежен, не то, что вы - both brothers are talented, but the elder is more so оба брата талантливы, но Ñтарший оÑобенно - he isn't handsome, but he thinks himself so он некраÑив, но Ñчитает ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивым - he is ill and has been so for a long time он болен и уже давно (поÑле глаголов call, name) употреблÑетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑто предшеÑтвующего имени ÑобÑтвенного - так - John. He was named so after his father его назвали Джоном. Ð’ чеÑÑ‚ÑŒ отца. более менее; приблизительно - at three o'clock or * примерно в три чаÑа, около трех - I've known him 15 years or so Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ его лет пÑтнадцать (чаÑто and so) вводит предложениÑ, указывающие на заключение или вывод из предшеÑтвующего выÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ - так что, поÑтому; Ñледовательно - it was raining and so I did not go out шел дождь, и поÑтому Ñ Ð½Ðµ выходил - it was late, so we went home было поздно, поÑтому (и) мы пошли домой - the train leaves in half an hour, so you had better hurry поезд отходит через полчаÑа, вам нужно поторопитьÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ придаточные Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ - (Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾), (Ñ Ñ‚ÐµÐ¼) чтобы - he opened the door so he could see them come он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут (разговорное) вводит придаточные Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð° - так что, поÑтому (Ñм. также so that) в ÑочетаниÑÑ… (Ñм. примеры) - so what? ну и что?, ну так что?; подумаешь! - so what of it? ну и что (в Ñтом) оÑобенного? - (so) that's that так-то вот так!, ладно!, хватит!, ну! (выражает удивление, однобрение, неодобрение, торжеÑтво, Ñомнение и Ñ‚. п.) - he went off yesterday. - So? он уехал вчера. - Ðу? (ÐÑ…, вот как!) or ~ (поÑле ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтва) приблизительно, около Ñтого; a day or so денька два; he must be forty or so ему лет Ñорок или что-то в Ñтом роде or ~ (поÑле ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтва) приблизительно, около Ñтого; a day or so денька два; he must be forty or so ему лет Ñорок или что-то в Ñтом роде ~ as to, ~ that Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы; I tell you that so as to avoid trouble Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы избежать неприÑтноÑтей; so far as наÑтолько, наÑколько ~ поÑтому, таким образом; так что; I was ill and so I could not come Ñ Ð±Ñ‹Ð» болен, поÑтому Ñ Ð½Ðµ мог прийти ~ так, таким образом; that's not so Ñто не так; that's certainly so Ñто, безуÑловно, так; if so! раз так!; is that so? разве? so употр. Ð´Ð»Ñ ÑƒÑилениÑ: why so? почему?; how so? как так?; so what? ну и что?, ну так что? ~ итак; so you are back итак, вы вернулиÑÑŒ ~ поÑтому, таким образом; так что; I was ill and so I could not come Ñ Ð±Ñ‹Ð» болен, поÑтому Ñ Ð½Ðµ мог прийти ~ int так!, ладно!, ну! ~ так, наÑтолько; why are you so late? почему вы так опоздали? ~ так, таким образом; that's not so Ñто не так; that's certainly so Ñто, безуÑловно, так; if so! раз так!; is that so? разве? ~ тоже, также; you are young and so am I вы молоды и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ~ as to, ~ that Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы; I tell you that so as to avoid trouble Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы избежать неприÑтноÑтей; so far as наÑтолько, наÑколько ~ far as I know наÑколько мне извеÑтно; so be it быть по Ñему; so far до Ñих пор; пока ~ far as I know наÑколько мне извеÑтно; so be it быть по Ñему; so far до Ñих пор; пока ~ as to, ~ that Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы; I tell you that so as to avoid trouble Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы избежать неприÑтноÑтей; so far as наÑтолько, наÑколько ~ far as I know наÑколько мне извеÑтно; so be it быть по Ñему; so far до Ñих пор; пока ~ much for that довольно (говорить) об Ñтом; so that's that разг. так-то вот ~ as to, ~ that Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы; I tell you that so as to avoid trouble Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы избежать неприÑтноÑтей; so far as наÑтолько, наÑколько ~ much for that довольно (говорить) об Ñтом; so that's that разг. так-то вот ~ to say так Ñказать; and so on, and so forth и так далее, и тому подобное so употр. Ð´Ð»Ñ ÑƒÑилениÑ: why so? почему?; how so? как так?; so what? ну и что?, ну так что? what: ~ of...? = ~ about...?; well, ~ of it?, разг. so ~? ну и что из того?, ну, так что ж? ~ итак; so you are back итак, вы вернулиÑÑŒ ~ так, таким образом; that's not so Ñто не так; that's certainly so Ñто, безуÑловно, так; if so! раз так!; is that so? разве? ~ так, таким образом; that's not so Ñто не так; that's certainly so Ñто, безуÑловно, так; if so! раз так!; is that so? разве? ~ так, наÑтолько; why are you so late? почему вы так опоздали? so употр. Ð´Ð»Ñ ÑƒÑилениÑ: why so? почему?; how so? как так?; so what? ну и что?, ну так что? why: ~ adv inter. почему?; why so? по какой причине?; на каком оÑновании? ~ тоже, также; you are young and so am I вы молоды и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ |
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein: