Übersetzung - Englisch > Russisch: slack
zurück
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein:
en | ru | |
slack | [̈ɪslæk] I 1. прил. 1) Ñлабый; изможденный, уÑтавший After such a trip he felt absolutely slack. ≈ ПоÑле такого воÑжа он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно разбитым. Syn : tired, exhausted 2) не доÑтаточно Ñнергичный, интенÑивный; как ÑледÑтвие ≈ приводÑщий к негативному результату а) вÑлый, неактивный (о торговле, рынке) a slack season ≈ период Ð·Ð°Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒÑ Ð±) недопеченный (о хлебе) в) неÑильный, Ñлабый slack fire in the oven ≈ Ñлабый огонь в печи 3) а) ненатÑнутый (о веревке, канате, вожжах) б) дрÑблый, вÑлый (о мышцах) 4) медленный, неÑпешный, раÑÑлабленный slack раÑе ≈ медленный шаг, Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð´ÑŒÐ±Ð° Syn : slow 5) разг. раÑхлÑбанный; небрежный, нерадивый, ленивый, неорганизованный He showed himself as a very slack workman. ≈ Он проÑвил ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº очень недиÑциплинированный работник. 6) раÑÑлаблÑющий (о погоде) ∙ to keep a slack hand/rein ≈ опуÑтить Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑŒÑ slack water 2. Ñущ. 1) оÑлабнувшаÑ, провиÑÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ°; Ñлабина 2) а) бездейÑтвие; безделье, паÑÑивноÑÑ‚ÑŒ, инертноÑÑ‚ÑŒ have a good slack б) Ñкон., фин. Ñпад деловой активноÑти; затишье (в торговле) 3) = slack water [Ñм. slack 1. ] 3. гл. 1) а) оÑлаблÑÑ‚ÑŒ, раÑпуÑкать б) Ñлабнуть, Ñлабеть, ÑтановитьÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ натÑнутым 2) замедлÑÑ‚ÑŒ ход, замедлÑÑ‚ÑŒÑÑ 3) а) оÑлаблÑÑ‚ÑŒ, уменьшать активноÑÑ‚ÑŒ At the end of the academic year he felt very tired and slacked his efforts in his studies. ≈ К концу учебного года он очень уÑтал и Ñнизил интенÑивноÑÑ‚ÑŒ занÑтий. б) фин., Ñк. ÑтановитьÑÑ Ð½ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼, вÑлым (о рынке); оÑлабевать (о торговле) 4) утолÑÑ‚ÑŒ (жажду) 5) а) разг. лодырничать б) халатно отноÑитьÑÑ Ðº обÑзанноÑÑ‚Ñм (на производÑтве, на рабочем меÑте) 6) гаÑить (извеÑÑ‚ÑŒ) ∙ slack away slack off slack up II Ñущ. ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ ÑлабаÑ, плохо натÑнутаÑ, провиÑÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ (чего-либо); Ñлабина - to pull in the * натÑнуть, подтÑнуть (веревку, брезент); рационализировать, подтÑнуть (производÑтвенный процеÑÑ) (техничеÑкое) зазор, игра, люфт (техничеÑкое) Ñтрела провиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒÐµ (в работе); Ñпад (деловой активноÑти) - a sudden * in production неожиданное Ñнижение производительноÑти (разговорное) бездейÑтвие, ничегонеделание (морÑкое) ÑтоÑние прилива или отлива; Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ приливом и отливом (американизм) (разговорное) наглоÑÑ‚ÑŒ, дерзоÑÑ‚ÑŒ - let's have none of your * переÑтань дерзить неудачный Ñлог (в метричеÑком ÑтихоÑложении) резерв времени медленный, замедленный, ленивый - * pace медленный шаг - * comprehension замедленное воÑприÑтие Ñлабый, неÑильный - * heat небольшой жар - * oven негорÑÑ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÑŒ, Ñлабый жар в печи вÑлый, неактивный; неÑнергичный - to feel * чувÑтвовать вÑлоÑÑ‚ÑŒ - * season мертвый Ñезон - * hours времÑ, когда на улицах нет большого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ - the correspondence was * перепиÑка шла вÑло - * demand (Ñкономика) Ñлабый ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹; нерадивый, ленивый; разболтанный, раÑхлÑбанный - * soldier недиÑциплинированный Ñолдат - * workman нерадивый работник - * discipline ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñциплина - to be * in one's duty небрежно выполнÑÑ‚ÑŒ Ñвои обÑзанноÑти - their labour was * они не очень утруждали ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ - not to be * at smth. не преминуть Ñделать что-либо - he was not * in keeping the appointment он не преминул прийти на Ñвидание Ñвободный, плохо натÑнутый - * belt Ñлабый поÑÑ - * bandage ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзка - * screw Ñлабо Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð¹ÐºÐ° - * canvas Ñлабо натÑнутый брезент - * line провиÑающий канат - to ride with a * rein ехать, опуÑтив поводьÑ; отноÑитьÑÑ (к кому-либо) ÑниÑходительно вÑлый (о мышцах) нетребовательный, неÑтрогий - * parents неÑтрогие родители нетвердый, Ñлабеющий - * hand Ð½ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° раÑÑлаблÑющий - * weather раÑÑлаблÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° - * day душный день раÑÑлабленный, разбитый - to feel * чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼; иÑпытывать ÑлабоÑÑ‚ÑŒ раÑкиÑший, разжижившийÑÑ - * dough клеклое теÑто > * lip Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¾ÑлаблÑÑ‚ÑŒ, раÑпуÑкать - to * a rope оÑлабить веревку - *! (Ñпортивное) оÑлабь! (команда) Ñлабеть; ÑтановитьÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ крепким - the rope *ed веревка оÑлабла замедлÑÑ‚ÑŒ, ÑбавлÑÑ‚ÑŒ (ход, темп; тж. * up) оÑлаблÑÑ‚ÑŒ (интенÑивноÑÑ‚ÑŒ, Ñилу); уменьшать (напрÑжение; тж. * off) - to * one's efforts оÑлабить уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ - to * one's endeavours умерить Ñвои ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ - to * one's labour работать Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ уÑердием - I did not * my love of life Ñ Ð½Ðµ Ñтал меньше любить жизнь глушить, уменьшать, умерÑÑ‚ÑŒ - to * the knell приглушить звон - to * the fire убавить огонь Ñтихать, оÑлабевать, уменьшатьÑÑ (тж. * off) - the rain *ed дождь Ñтих - his zeal *ed off его рвение оÑтыло (разговорное) бездельничать, лодырничать, бить баклуши утолÑÑ‚ÑŒ (жажду) идти вÑло (о делах, торговле) (редкое) пренебрегать, отноÑитьÑÑ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾, недоброÑовеÑтно - to * one's work работать ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° (редкое) тормозить, задерживать (редкое) медлить, мешкать (ÑтроительÑтво) гаÑить (извеÑÑ‚ÑŒ) угольный шлам, мелкий уголь, ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ ~ медленный; at a slack раÑе медленным шагом ~ Ñлабый; дрÑблый; to feel slack чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ~ бездейÑтвие; безделье; to have a good slack бездельничать, ничего не делать ~ раÑÑлаблÑющий (о погоде); to keep a slack hand (или rein) опуÑтить Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑŒÑ organizational ~ организационный заÑтой slack = slack water ~ бездейÑтвие; безделье; to have a good slack бездельничать, ничего не делать ~ бездейÑтвие ~ бездейÑтвующий ~ вÑлый (о торговле, рынке); неактивный; a slack season период Ð·Ð°Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒÑ ~ гаÑить (извеÑÑ‚ÑŒ); slack away мор. травить (канат) ~ замедлÑÑ‚ÑŒ(ÑÑ) ~ затишье (в торговле) ~ разг. лодырничать ~ медленный; at a slack раÑе медленным шагом ~ наличие избыточных производÑтвенных мощноÑтей ~ недогрузка производÑтвенных мощноÑтей ~ недопеченный (о хлебе) ~ ненатÑнутый (о канате, вожжах); вÑлый (о мышцах) ~ оÑлаблÑÑ‚ÑŒ, раÑпуÑкать ~ оÑÐ»Ð°Ð±Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ°, Ñлабина ~ проÑтаивающий ~ проÑтой ~ раÑÑлаблÑющий (о погоде); to keep a slack hand (или rein) опуÑтить Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑŒÑ ~ разг. раÑхлÑбанный; небрежный; slack in duty нерадивый ~ Ñлабнуть ~ Ñлабый, неÑильный; slack oven негорÑÑ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÑŒ ~ Ñлабый; дрÑблый; to feel slack чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ~ ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ ~ утолÑÑ‚ÑŒ (жажду) ~ гаÑить (извеÑÑ‚ÑŒ); slack away мор. травить (канат) ~ off = slack away; slack up замедлÑÑ‚ÑŒ ход ~ разг. раÑхлÑбанный; небрежный; slack in duty нерадивый ~ off = slack away; slack up замедлÑÑ‚ÑŒ ход ~ off оÑлаблÑÑ‚ÑŒ Ñвое рвение, напрÑжение ~ Ñлабый, неÑильный; slack oven негорÑÑ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÑŒ ~ off = slack away; slack up замедлÑÑ‚ÑŒ ход slack = slack water ~ water Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ приливом и отливом ~ water ÑтоÑÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° |
zurück
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein: