Übersetzung - Englisch > Russisch: rake
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein:
en | ru | |
rake | [̈ɪreɪk] I 1. Ñущ. 1) а) грабли Ñадовый инÑтрумент; тж. машина Ð´Ð»Ñ ÑÐ³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñена Syn : road-scraper б) перен. очень худой человек as lean as a rake ≈ худой как грабли 2) какое-л. приÑпоÑобление, напоминающее грабли 3) Ñкребок, рашпиль Syn : scraper, rasp 1. 2. гл. 1) а) рыхлить, разравнивать граблÑми to rake the soil ≈ разрыхлÑÑ‚ÑŒ землю граблÑми б) Ñгребать, загребать граблÑми to rake leaves into heaps ≈ Ñгребать лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð² кучи 2) ÑкреÑти, царапать; Ñкоблить Syn : scratch II 2., scrape 2. 3) прочеÑывать (тщательно обыÑкивать); рытьÑÑ (in, among - в чем-л.) Syn : ransack 4) окидывать взглÑдом, оглÑдывать, оÑматривать (что-л.) 5) воен.; мор. обÑтреливать продольным огнем Syn : enfilade 2. 6) делать Ñтрогий выговор Syn censure 2. ∙ rake about rake around rakeround rake away rake in rake off rake out rake over rake up II 1. Ñущ. 1) наклон, отклонение а) мор. (ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð² Ñторону ноÑа или кормы; мачты от перпендикулÑра) б) отклонение от отвеÑной линии или от горизонтали Syn : inclination, deviation, slope 1. 2) тех. главный передний угол (режущего инÑтрумента); (тж. rake angle, angle of rake) 2. гл. отклонÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ отвеÑной линии; иметь уклон III 1. Ñущ. повеÑа, раÑпутник Syn : scapegrace, profligate 2. гл. веÑти раÑпутный образ жизни, повеÑничать грабли кочерга лопаточка крупье раÑчеÑка; чаÑтый гребешок "Ñкелет", "щепка" (о худом человеке) - as thin /as lean/ as a * худой как щепка (техничеÑкое) Ñкребок - * conveyor Ñкребковый конвейер Ñгребать граблÑми; заравнивать, подчищать граблÑми (тж. * smooth, * level, * clean) - to * a path разровнÑÑ‚ÑŒ граблÑми дорожку ворошить (Ñено) чиÑтить Ñкребком разгребать, греÑти (кочергой и Ñ‚. п.); шуровать ворошить (прошлое и Ñ‚. п.); рытьÑÑ (в чем-л.); тщательно иÑкать (что-л.) - to * about /round, around/ for smth. рытьÑÑ, парить в поиÑках чего-л. - to * one's memory напрÑгать памÑÑ‚ÑŒ; рытьÑÑ Ð² памÑти; ворошить воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ - to * (through) old magazines рытьÑÑ Ð² Ñтарых журналах - they have been raking among /in, into/ old records они рылиÑÑŒ в Ñтарых документах, они перерыли /ворошили/ Ñтарые запиÑи - the police *d the district for the criminals Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑывала район в поиÑках преÑтупников Ñобирать, набирать (чаÑто * up, * together) - to * recruits вербовать Ñторонников окидывать взглÑдом; оÑматривать, озирать - from his seat he could * the whole auditorium with his eyes Ñо Ñвоего меÑта ему было удобно раÑÑматривать вÑех ÑидÑщих в зале - a window that *s the valley окно, из которого видна вÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° (военное) обÑтреливать продольным огнем отклонение от перпендикулÑра; уклон; наклон (мачты и Ñ‚. п.) Ñкат, Ñклон покатый пол (в театре и Ñ‚. п.) (техничеÑкое) передний угол, угол уклона (резца) (техничеÑкое) ÑкоÑ, Ñрез повеÑа; раÑпутник (техничеÑкое) (поездной) ÑоÑтав (диалектизм) идти, ходить; направлÑÑ‚ÑŒÑÑ (охота) гнатьÑÑ Ð·Ð° дичью (о Ñоколе) (охота) идти по Ñледу (о Ñобаке) ~ очень худой человек, Ñкелет; as lean (или thin) as a rake худ как щепка ~ up раÑтравлÑÑ‚ÑŒ (Ñтарые раны); don't rake up the past не вороши прошлое; to rake over the coals делать выговор rake веÑти раÑпутный образ жизни, повеÑничать ~ грабли; Ñкребок ~ кочерга ~ лопаточка крупье ~ мор. наклон (мачты и Ñ‚. п.) ~ воен., мор. обÑтреливать продольным огнем, Ñметать; rake out выгребать; перен. выиÑкивать, добывать Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼; to rake out the fire выгребать уголь, золу ~ окидывать взглÑдом; озирать ~ отклонение от перпендикулÑра; уклон от отвеÑной линии ~ отклонÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ отвеÑной линии; иметь уклон ~ очень худой человек, Ñкелет; as lean (или thin) as a rake худ как щепка ~ тех. передний угол (резца), угол уклона ~ повеÑа, раÑпутник ~ Ñгребать, загребать; заравнивать, подчищать граблÑми (тж. rake level, rake clean); чиÑтить Ñкребком ~ тех. ÑÐºÐ¾Ñ ~ Ñобирать (обыкн. rake up; rake together) ~ тщательно иÑкать, рытьÑÑ (in, among - в чем-л.) ~ воен., мор. обÑтреливать продольным огнем, Ñметать; rake out выгребать; перен. выиÑкивать, добывать Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼; to rake out the fire выгребать уголь, золу ~ воен., мор. обÑтреливать продольным огнем, Ñметать; rake out выгребать; перен. выиÑкивать, добывать Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼; to rake out the fire выгребать уголь, золу ~ up раÑтравлÑÑ‚ÑŒ (Ñтарые раны); don't rake up the past не вороши прошлое; to rake over the coals делать выговор ~ up раÑтравлÑÑ‚ÑŒ (Ñтарые раны); don't rake up the past не вороши прошлое; to rake over the coals делать выговор ~ up Ñгребать; to rake up the fire шуровать уголь в топке; загребать жар ~ up Ñгребать; to rake up the fire шуровать уголь в топке; загребать жар |
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein: