Übersetzung - Englisch > Russisch: own
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein:
en | ru | |
own | [É™un] 1. прил. 1) а) Ñвой, ÑобÑтвенный She makes all her own bread. ≈ Она Ñама Ñебе печет хлеб. She has her own problems to deal with. ≈ У нее полно Ñвоих проблем. He is his own man. ≈ Он Ñам Ñебе хозÑин. б) оригинальный, ÑобÑтвенный It was my own idea. ≈ Ðто была Ð¼Ð¾Ñ ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Syn : proper, personal 2) родной He is my own brother. ≈ Он мой родной брат. ∙ on one's own разг. ≈ ÑамоÑтоÑтельно to come into one's own ≈ получить должное, добитьÑÑ Ñвоего, добитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ to hold one's own ≈ ÑохранÑÑ‚ÑŒ Ñвои позиции; ÑтоÑÑ‚ÑŒ на Ñвоем 2. Ñущ. ÑобÑтвенноÑÑ‚ÑŒ, принадлежноÑÑ‚ÑŒ 3. гл. 1) владеть; иметь, обладать, раÑполагать own lands Syn : possess, have, possess 2) а) признавать; признавать Ñвоим She always owns her faults. ≈ Она вÑегда признает Ñвои недоÑтатки. own a child б) признаватьÑÑ (тж. own up; to) own to the theft ≈ признаватьÑÑ Ð² краже They owned up to the crime. ≈ Они ÑозналиÑÑŒ в преÑтуплении. ∙ own up ÑобÑтвенноÑÑ‚ÑŒ, принадлежноÑÑ‚ÑŒ - this work is entirely his * Ñта работа целиком принадлежит ему - to have nothing of one's * ничего не иметь - a child of his * его ребенок - may I have it for my *? можно мне взÑÑ‚ÑŒ Ñто наÑовÑем? > on one's * ÑамоÑтоÑтельно, незавиÑимо; на ÑобÑтвенную ответÑтвенноÑÑ‚ÑŒ; по ÑобÑтвенной инициативе > I am on my * today на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких оÑобых планов > to come into one's * получить должное; добитьÑÑ Ñвоего; добитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ; занÑÑ‚ÑŒ подобающее меÑто > to give smb. his * отдавать должное кому-либо, воздавать по заÑлугам > to hold one's * ÑохранÑÑ‚ÑŒ Ñвое доÑтоинÑтво, Ñамообладание; не уÑтупать, держатьÑÑ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾; ÑтоÑÑ‚ÑŒ на Ñвоем; не Ñлабеть, не поддаватьÑÑ (болезни) > to get back one's *, to get one's * back отомÑтить за обиду; взÑÑ‚ÑŒ реванш > to tell smb. his * (уÑтаревшее) Ñказать кому-либо правду в глаза; отчитать кого-либо как надо Ñвой ÑобÑтвенный; принадлежащий (кому-либо или чему-либо) - one's * house ÑобÑтвенный дом - to do smth. with one's * hands делать что-либо ÑобÑтвенными руками - to see smth. with one's * eyes видеть что-либо ÑобÑтвенными глазами - to be one's * doctor Ñамому ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ - name your * price назовите Ñвою цену - this fruit has a flavour all its * у Ñтого плода ÑовÑем оÑобенный аромат - she makes all her * dresses она шьет Ñебе вÑе Ñама ÑобÑтвенный, родной - my * father мой родной отец - * brother родной брат - * cousin двоюродный брат любимый - my * one любимый, родной > to be one's * man ни от кого не завиÑеть, быть Ñамому Ñебе хозÑином; прийти в ÑебÑ; быть в норме; держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках > on one's * account ÑамоÑтоÑтельно, по ÑобÑтвенному почину; на ÑобÑтвенную ответÑтвенноÑÑ‚ÑŒ, на Ñвой Ñтрах и риÑк иметь владеть, обладать - to * lands владеть землей - I * many books у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ книг - he behaves as if he *ed the place он ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как будто он здеÑÑŒ хозÑин признавать (Ñвоим) - to * a child признавать Ñвое отцовÑтво признавать, допуÑкать - to * the force of an argument признавать Ñилу аргумента - they refused to * the King они отказалиÑÑŒ признавать ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, признаватьÑÑ - to * one's faults признавать Ñвои ошибки - to * that one is wrong признатьÑÑ Ð² Ñвоей неправоте - to * to smth. признаватьÑÑ Ð² чем-либо - to * to being wrong признатьÑÑ, что был неправ to come into one's ~ получить должное; to hold one's own ÑохранÑÑ‚ÑŒ Ñвои позиции, Ñвое доÑтоинÑтво, Ñамообладание; ÑтоÑÑ‚ÑŒ на Ñвоем ~ (поÑле притÑжательных меÑтоимений и ÑущеÑтвительных в possessive case) любимый; farewell my own прощай, дорогой name your ~ price назовите Ñвою цену; to make one's own clothes шить Ñамой Ñебе; he is his own man он Ñам Ñебе хозÑин to come into one's ~ получить должное; to hold one's own ÑохранÑÑ‚ÑŒ Ñвои позиции, Ñвое доÑтоинÑтво, Ñамообладание; ÑтоÑÑ‚ÑŒ на Ñвоем I have nothing of my ~ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нет (никакой ÑобÑтвенноÑти); on one's own разг. ÑамоÑтоÑтельно, на ÑобÑтвенную ответÑтвенноÑÑ‚ÑŒ, по ÑобÑтвенной инициативе ~ (поÑле притÑжательных меÑтоимений и ÑущеÑтвительных в possessive case) ÑобÑтвенный, оригинальный; it was his own idea Ñто была его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ ~ (поÑле притÑжательных меÑтоимений и ÑущеÑтвительных в possessive case) Ñвой ÑобÑтвенный; to love truth for its own sake любить правду ради нее Ñамой name your ~ price назовите Ñвою цену; to make one's own clothes шить Ñамой Ñебе; he is his own man он Ñам Ñебе хозÑин ~ (поÑле притÑжательных меÑтоимений и ÑущеÑтвительных в possessive case) родной; my own father мой родной отец name your ~ price назовите Ñвою цену; to make one's own clothes шить Ñамой Ñебе; he is his own man он Ñам Ñебе хозÑин I have nothing of my ~ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нет (никакой ÑобÑтвенноÑти); on one's own разг. ÑамоÑтоÑтельно, на ÑобÑтвенную ответÑтвенноÑÑ‚ÑŒ, по ÑобÑтвенной инициативе own владеть; иметь, обладать; to own lands владеть землей ~ владеть ~ допуÑкать ~ иметь в ÑобÑтвенноÑти ~ иметь на праве ÑобÑтвенноÑти ~ (поÑле притÑжательных меÑтоимений и ÑущеÑтвительных в possessive case) любимый; farewell my own прощай, дорогой ~ обладать ~ признавать(ÑÑ); to own a child признавать Ñвое отцовÑтво; to own one's faults признавать Ñвои недоÑтатки ~ признавать to ~ (to smth.) признаватьÑÑ (в чем-л.); to own to the theft признаватьÑÑ Ð² краже ~ признаватьÑÑ ~ (поÑле притÑжательных меÑтоимений и ÑущеÑтвительных в possessive case) родной; my own father мой родной отец ~ (поÑле притÑжательных меÑтоимений и ÑущеÑтвительных в possessive case) Ñвой ÑобÑтвенный; to love truth for its own sake любить правду ради нее Ñамой ~ (поÑле притÑжательных меÑтоимений и ÑущеÑтвительных в possessive case) ÑобÑтвенный, оригинальный; it was his own idea Ñто была его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ ~ ÑобÑтвенный ~ признавать(ÑÑ); to own a child признавать Ñвое отцовÑтво; to own one's faults признавать Ñвои недоÑтатки own владеть; иметь, обладать; to own lands владеть землей ~ признавать(ÑÑ); to own a child признавать Ñвое отцовÑтво; to own one's faults признавать Ñвои недоÑтатки to ~ (to smth.) признаватьÑÑ (в чем-л.); to own to the theft признаватьÑÑ Ð² краже ~ up разг. безропотно подчинÑÑ‚ÑŒÑÑ ~ up разг. откровенно признаватьÑÑ the patient is holding his ~ больной боретÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ |
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein: