Übersetzung - Englisch > Russisch: no
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein:
en | ru | |
no | [nÉ™u] 1. нареч. 1) нет no, I don't want ≈ нет, не хочу 2) не no less than whether or no 3) уÑил. перед not, nor уÑиливает отрицание He never stirred from his ground; no, not an inch. ≈ Он никогда не покидал Ñвоей земли, не ÑдвигалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на дюйм. 2. меÑÑ‚.; отр. 1) никакой, нет he has no children ≈ у него нет детей 2) (ÑовÑем) не 3) очень мало; почти не 4) означает запрещение, отÑутÑтвие 5) Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑущеÑтвительным или герундием означает невозможноÑÑ‚ÑŒ ∙ no cross, no crown поÑл. ≈ без труда нет плода; Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑÑ, ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ видать no matter ≈ безразлично, неважно no odds ≈ неважно, не имеет Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ no man's land 3. Ñущ. 1) отрицание 2) отказ, отклонение 3) мн. голоÑующие против отрицание, нет - two noes makes a yes два Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹ утверждению отказ - he will not take no for an answer он не примет отказа pl голоÑа против - the noes have it большинÑтво против никакой; нет - he has no money у него нет денег - there will be no difficulty никаких трудноÑтей не будет никакой, ни один - no man никто, ни один человек - no man alive никто на Ñвете - no sensible man would say that ни один разумный человек Ñтого не Ñкажет - no one example will suffice никакой отдельно взÑтый пример Ñам по Ñебе не убедителен - no one man ни один человек, взÑтый отдельно - no one man can do this в одиночку Ñто никому не под Ñилу - no two men think alike нет двух людей, мыÑлÑщих одинаково, каждый мыÑлит по-Ñвоему - no two ways about it не может быть двух мнений наÑчет Ñтого; другого выхода нет (ÑовÑем) не - a question of no great importance вопроÑ, не имеющий оÑобого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ - he is no fool он (вовÑе) не дурак, он ÑовÑем не глуп - a teacher of no mean ability талантливый преподаватель - to the no small admiration of the learned readers к немалому воÑторгу проÑвещенных читателей - he showed no great skill он не проÑвил большой ловкоÑти - I have no great regard for him оÑобого ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вызывает - he expressed his opinion in no uncertain terms он недвуÑмыÑленно выÑказал Ñвое мнение - he had no small part in the plan's success он Ñыграл немаловажную роль в уÑпехе Ñтого плана почти не; очень мало - in no time очень быÑтро; в два Ñчета - we finished the work in no time мы не уÑпели оглÑнутьÑÑ, как работа была закончена - it's no distance to the post office до почты рукой подать перед названиÑми профеÑÑий, занÑтий означает неÑоответÑтвие: - she is no teacher она плохой педагог; никакой она не педагог - I am no philosopher Ñ Ð½Ðµ филоÑоф; какой из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ„Ð¸Ð»Ð¾Ñоф; Ñ Ð½Ðµ претендую на то, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñчитали филоÑофом означает запрещение и Ñ‚. п.: - No smoking! курить воÑпрещаетÑÑ! - No parking! СтоÑнка запрещена - No road проезда нет (дорожный знак) - no trumps! (карточное) без козырÑ! - no comment мне нечего Ñказать (формула отказа в интервью) - no opinion воздерживаюÑÑŒ - no place no date (полиграфиÑ) без ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑта и даты (изданиÑ) Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑущеÑтвительным или герундием означает невозможноÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ими дейÑтвиÑ: - there is no getting away from the fact от Ñтого факта не уйти, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ глаза на Ñтот факт - there is no knowing what may happen Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что может ÑлучитьÑÑ Ð² ÑочетаниÑÑ…: - no other никто иной - no other than никто иной как - no doubt конечно, неÑомненно - no wonder неудивительно; ничего удивительного, что - no hurry не к Ñпеху - by no means никоим образом - no fear (разговорное) конечно, нет; (Ñтого) опаÑатьÑÑ Ð½Ðµ приходитьÑÑ; ни в коем Ñлучае > no end of smth. очень много чего-л. > we had no end of a good time мы очень веÑелилиÑÑŒ, мы отлично провели Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ > no go Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑитуациÑ; отÑутÑтвие меÑÑчных не; ниÑколько не - no longer уже не; больше не - he is no longer in Washington в Вашингтоне его уже нет - I can wait no longer Ñ Ð½Ðµ могу дольше ждать - no more нечего, ничего больше; больше нет; уже нет; тоже нет - he is no more (возвышенно) его больше нет, он умер - I have no more to say мне больше нечего Ñказать - no more tea, thank you Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не хочу чаю, ÑпаÑибо - no more trifling! довольно шутить! - after this accident he will walk no more поÑле Ñтого неÑчаÑтного ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ больше не будет ходить /он уже не вÑтанет/ - he is no more able to do it than I am он так же мало ÑпоÑобен Ñделать Ñто, как и Ñ - I can no more sing than play Ñ Ð½Ðµ только не играю, но и не пою - if you won't go, no more will I еÑли вы не пойдете, то и Ñ Ð½Ðµ пойду - I went no further than the station дальше Ñтанции Ñ Ð½Ðµ пошел - he is no better yet ему пока (ниÑколько) не лучше - there were no fewer than fifty people there там было не менее пÑтидеÑÑти человек - I am glad it is no worse (разговорное) рад, что хуже не вышло > no can do Ñтого Ñ Ð½Ðµ могу, Ñто невозможно нет - no, thank you нет, ÑпаÑибо - have you seen him? - No! вы видели его? - Ðет! перед not или nor выражает уÑиление отрицаниÑ: - I haven't found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland нигде, даже в Швейцарии, Ñ Ð½Ðµ видел гоÑтиниц лучше - one man could not lift it, no, not half a dozen один человек не мог Ñто поднÑÑ‚ÑŒ, да и шеÑтеро не поднÑли бы - who spoke no slander, no, nor listened to it! кто не клеветал или не Ñлушал никогда клеветников! в предложениÑÑ…, Ñодержащий альтернативу: нет - pleasant or no, it is true приÑтно Ñто или нет, но Ñто правда - whether or no в любом Ñлучае; так или иначе - you may not like it, but you'll have to do it, whether or no вам, возможно, Ñто не нравитÑÑ, но так или иначе вам придетÑÑ Ñто Ñделать - I am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits Ñ Ð½Ðµ могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² грам. знач. Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ удивление, возмущение: - he threatened to strike me. - No! он грозилÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ. - Ðе может быть! /Что вы говорите!/ (Ñокр. от number) номер he is ~ more его нет в живых, он умер; he cannot come, no more can I он не может прийти, как и Ñ ~ pron neg. никакой (= not any; перед ÑущеÑтвительным передаетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½. Ñловом нет); he has no reason to be offended у него нет (никакой) причины обижатьÑÑ he is ~ better today ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ (ниÑколько) не лучше; I can wait no longer Ñ Ð½Ðµ могу дольше ждать ~ pron neg. не (= not a); he is no fool он неглуп, он не дурак; no such thing ничего подобного; no doubt неÑомненно; no wonder неудивительно ~ отказ; he will not take no for an answer он не примет отказа he is ~ better today ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ (ниÑколько) не лучше; I can wait no longer Ñ Ð½Ðµ могу дольше ждать ~ less than ни больше, ни меньше как; no more нечего, ничего больше; нет (больше); I have no more to say мне нечего больше Ñказать ~ matter безразлично, неважно; no odds неважно, не имеет значениÑ; in no time очень быÑтро, в мгновение ока time: in no ~ необыкновенно быÑтро, моментально; before time Ñлишком рано ~ compromise! никаких компромиÑÑов!; no special invitations оÑобых приглашений не будет; no trumps! без козырÑ! ~ cross, ~ crown поÑл. = без труда нет плода; Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑÑ, ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ видать; no flies on him его не проведешь; no man никто ~ cross, ~ crown поÑл. = без труда нет плода; Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑÑ, ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ видать; no flies on him его не проведешь; no man никто ~ cross, ~ crown поÑл. = без труда нет плода; Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑÑ, ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ видать; no flies on him его не проведешь; no man никто ~ less than не менее, чем ~ less than ни больше, ни меньше как; no more нечего, ничего больше; нет (больше); I have no more to say мне нечего больше Ñказать ~ cross, ~ crown поÑл. = без труда нет плода; Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑÑ, ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ видать; no flies on him его не проведешь; no man никто ~ man's land иÑÑ‚. беÑÑ…Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ~ man's land воен. "Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ", проÑтранÑтво между траншеÑми противников ~ less than ни больше, ни меньше как; no more нечего, ничего больше; нет (больше); I have no more to say мне нечего больше Ñказать he is ~ more его нет в живых, он умер; he cannot come, no more can I он не может прийти, как и Ñ ~ matter безразлично, неважно; no odds неважно, не имеет значениÑ; in no time очень быÑтро, в мгновение ока ~ pron neg. означает запрещение, отÑутÑтвие; no smoking! курить воÑпрещаетÑÑ! ~ sooner had he arrived than he fell ill едва он уÑпел приехать, как заболел ~ compromise! никаких компромиÑÑов!; no special invitations оÑобых приглашений не будет; no trumps! без козырÑ! ~ pron neg. не (= not a); he is no fool он неглуп, он не дурак; no such thing ничего подобного; no doubt неÑомненно; no wonder неудивительно ~ compromise! никаких компромиÑÑов!; no special invitations оÑобых приглашений не будет; no trumps! без козырÑ! ~ two ways about it другого выхода нет ~ two ways about it не может быть двух мнений наÑчет Ñтого; by no means никоим образом; конечно, нет way: no two ways about it об Ñтом не может быть двух мнений; to put (smb.) in the way (of smth.) предоÑтавить (кому-л.) Ñлучай, дать возможноÑÑ‚ÑŒ (Ñделать что-л.) no two ways about it Ñто неизбежно ~ pron neg. не (= not a); he is no fool он неглуп, он не дурак; no such thing ничего подобного; no doubt неÑомненно; no wonder неудивительно wonder: ~ удивление, изумление; (it is) no wonder (that) неудивительно (, что); what a wonder! поразительно! ~ голоÑующие против; the noes have it большинÑтво против there is ~ telling what he is up to никогда не знаешь, что он замышлÑет ~ pron neg. Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑущеÑтвительным или герундием означает невозможноÑÑ‚ÑŒ: there's no knowing what may happen Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что может ÑлучитьÑÑ ~ (pl noes) отрицание; two noes make a yes два Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹ утверждению ~ end of очень много, множеÑтво; we had no end of good time мы превоÑходно провели Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ |
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein: