Übersetzung - Englisch > Russisch: gain
zurück
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein:
en | ru | |
gain | [É¡eɪn] чаÑто pl доходы; заработок; барыши; выручка; прибыль - in the hope of * в надежде на барыши - ill-gotten *s деньги, добытые нечеÑтным путем нажива; корыÑÑ‚ÑŒ - the love of * корыÑтолюбие выигрыш - unexpected * неожиданный выигрыш pl доÑтижениÑ, Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ pl победа (на выборах) - this party has made spectacular *s in local elections Ñта Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° блеÑÑ‚Ñщую победу на выборах в меÑтные органы влаÑти увеличение, роÑÑ‚, прироÑÑ‚ - a * in weight прибавление в веÑе - a * in health улучшение Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ - this new discovery is a * to human knowledge Ñто новое открытие раÑширÑет круг человечеÑких знаний (военное) уÑпех (геологиÑ) Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñ (при выветривании) (физичеÑкое) уÑиление > their loss is our * их проÑчеты нам на пользу; кто-то терÑет, кто-то находит > light *s make heavy purses копейка рубль бережет > ill-gotten *s seldom prosper (поÑловица) чужое добро впрок нейдет получать; приобретать - to * experience (as one grows older) приобретать опыт /набиратьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°/ (Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸) - to * strength (after illness) набиратьÑÑ Ñил (поÑле болезни) - to * colour порозоветь - to * influence ÑтановитьÑÑ Ð²Ð»Ð¸Ñтельным - to * recognition добитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ - they were unable to * ascendancy им не удалоÑÑŒ взÑÑ‚ÑŒ верх - to * the character of... приобреÑти репутацию..., проÑлыть... - to * perspective приобретать перÑпективу, ÑтановитьÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼; проÑÑнÑÑ‚ÑŒÑÑ, выÑÑнÑÑ‚ÑŒÑÑ - only then did things * any perspective только тогда вÑе в какой-то мере проÑÑнилоÑÑŒ зарабатывать - to * a living /a livelihood/ зарабатывать ÑредÑтва к ÑущеÑтвованию /на жизнь/ - to * one's bread зарабатывать на куÑок хлеба добывать - to * information добывать ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒ пользу, выгоду - he *ed a lot of money by the transaction он заработал кучу денег на Ñтой Ñделке - what will you * by that, what do you have /stand/ to * by that? чего вы Ñтим добьетеÑÑŒ?, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¼ от Ñтого польза?, что вы от Ñтого выиграете? - you will * by reading these books тебе очень полезно прочитать Ñти книги выиграть - to * a battle выиграть битву /Ñражение/ - to * a prize выиграть приз - to * a suit at law выиграть дело в Ñуде - he *s a good deal on being known /on acquaintance/ чем лучше его узнаешь, тем он больше нравитÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, завоевать - to * a victory одержать победу - to * a majority of 50 votes добитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑа /большинÑтва/ в 50 голоÑов - to * one's end /object/ доÑтигнуть /добитьÑÑ/ Ñвоей цели, добитьÑÑ Ñвоего - to * one's point доÑтигнуть /добитьÑÑ/ Ñвоей цели, добитьÑÑ Ñвоего; отÑтоÑÑ‚ÑŒ Ñвои позиции /Ñвою точку зрениÑ/ - to * a point выиграть очко; получить преимущеÑтво - to * smb.'s sympathy приобреÑти /ÑниÑкать/ чье-л. раÑположение - to * smb.'s confidence завоевать чье-л. доверие - his sincerity *ed the confidence of everyone Ñвоей иÑкренноÑтью он заÑлужил вÑеобщее доверие - to * smb.'s ear, to * the ear of smb. быть благоÑклонно выÑлушанным кем-л. - to * a hearing добитьÑÑ Ð°ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð¸; заÑтавить выÑлушать ÑÐµÐ±Ñ - to * smb.'s heart покорить чье-л. Ñердце, добитьÑÑ Ñ‡ÑŒÐµÐ¹-л. любви - to * the lead (Ñпортивное) быть на первом меÑте; вырватьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ñтать лидером, лидировать - to * a half-wheel lead обогнать на полколеÑа (велоÑпорт) - to * a one lap lead обогнать на круг (Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð°Ñ‚Ð»ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐ°) захватывать, завоевывать - to * ground (военное) захватывать меÑтноÑÑ‚ÑŒ; продвигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ - to * land from the sea отвоевывать Ñушу у Ð¼Ð¾Ñ€Ñ - to * possession of smth. овладевать чем-л. - to * possession of the ball (Ñпортивное) овладеть мÑчом доÑтигать, добиратьÑÑ - to * one's destination добратьÑÑ Ð´Ð¾ нужного меÑта; доÑтичь Ñвоей цели - to * the top of a mountain взобратьÑÑ Ð½Ð° вершину горы - to * the shore добратьÑÑ /доплыть/ до берега - to * the top floor поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° верхний Ñтаж - to * the sea /the offing/ (морÑкое) выйти в открытое море - to * contact (военное) войти в ÑоприкоÑновение увеличивать, набирать (ÑкороÑÑ‚ÑŒ и Ñ‚. п.) - to * altitude (авиациÑ) набирать выÑоту - to * speed набирать ÑкороÑÑ‚ÑŒ - my watch *s five minutes a day мои чаÑÑ‹ убегают на пÑÑ‚ÑŒ минут в Ñутки - to * weight прибавлÑÑ‚ÑŒ в веÑе, набирать веÑ, полнеть увеличиватьÑÑ, нараÑтать; прибавлÑÑ‚ÑŒ - my watch neither *s nor loses мои чаÑÑ‹ идут точно - to * in weight прибавлÑÑ‚ÑŒ в веÑе, набирать веÑ, полнеть - the days were *ing in warmth дни ÑтановилиÑÑŒ теплее - to * in authority приобретать вÑе большую влаÑÑ‚ÑŒ /-шее влиÑние/ - to * in renown завоевывать извеÑтноÑÑ‚ÑŒ - the fire is *ing пожар разгораетÑÑ (on) нагонÑÑ‚ÑŒ - to * on a competitor нагонÑÑ‚ÑŒ Ñоперника - our race horse was *ing on the favourite наш Ñкакун наÑтигал фаворита - to * on a ship нагонÑÑ‚ÑŒ Ñудно, приближатьÑÑ Ðº Ñудну (on) двигатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее, чем... - to * on one's pursuers уходить от Ñвоих преÑледователей (on) поÑтепенно вторгатьÑÑ, захватывать чаÑÑ‚ÑŒ Ñуши (о море, реке) (on) поÑтепенно добиватьÑÑ Ñ€Ð°ÑположениÑ; вÑе больше нравитьÑÑ; захватывать - music that *s on the listeners музыка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно захватывает Ñлушателей /проникает ÑлушателÑм в душу/ - he is *ing on me он мне вÑе больше нравитÑÑ - bad habits * on people дурным привычкам легко поддатьÑÑ > to * time выиграть /оттÑнуть/ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ > to * a foothold /a footing/ укрепитьÑÑ, утвердитьÑÑ (на небольшом проÑтранÑтве); Ñтать твердой ногой; завоевать положение > to * ground преуÑпевать, делать уÑпехи; раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒÑÑ > his ideas are *ing ground его идеи получают вÑе большее раÑпроÑтранение > to * the upper hand одержать победу, взÑÑ‚ÑŒ верх, одолеть > to * the day выиграть Ñражение, одержать победу > to * the wind (морÑкое) выиграть ветер (ÑтроительÑтво) вырез, гнездо (в дереве) (горное) вруб, зарубка; квершлаг, проÑек (ÑтроительÑтво) делать гнездо или паз appreciation ~ прибыль за Ñчет Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа валюты average ~ Ñредний выигрыш capital ~ выручка от продажи капитального имущеÑтва capital ~ доход от прироÑта капитала capital ~ доход от продажи капитала capital ~ курÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° chargeable ~ доход, облагаемый налогом contingent ~ непредвиденный доход dishonest ~ нечеÑтный выигрыш dollar ~ Ð´Ð¾Ð»Ð»Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ exchange ~ курÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ exchange rate ~ курÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ foreign exchange ~ прибыль в иноÑтранной валюте gain выигрывать, добиватьÑÑ; to gain a prize выиграть приз; to gain time ÑÑкономить, выиграть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ~ выигрывать ~ выигрыш ~ тех. вырез, гнездо (в дереве, в Ñтолбе) ~ добиватьÑÑ ~ доÑтигать, добиратьÑÑ; to gain touch воен. уÑтановить ÑоприкоÑновение (Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼); to gain the rear of the enemy воен. выйти в тыл противника ~ доÑтигать ~ pl доходы (from - от); заработок; выигрыш (в карты и Ñ‚. п.) ~ доходы ~ зарабатывать, добывать ~ зарабатывать, добывать ~ зарабатывать ~ извлекать выгоду ~ извлекать пользу, выгоду; выгадывать ~ извлекать пользу, выгоду ~ извлекать пользу ~ извлекать прибыль ~ горн. квершлаг ~ нажива, корыÑÑ‚ÑŒ; love of gain корыÑтолюбие ~ нажива, корыÑÑ‚ÑŒ ~ повышение валютного курÑа ~ повышение цены финанÑового инÑтрумента ~ получать, приобретать; to gain confidence (of smb.) войти в доверие (к кому-л.) ~ получать ~ получить ~ прибыль, выгода ~ прибыль, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² результате Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‹ финанÑового инÑтрумента ~ прибыль, выгода ~ приобретать ~ прироÑÑ‚ ~ роÑÑ‚ ~ увеличение, прироÑÑ‚, роÑÑ‚ ~ увеличение ~ увеличивать ~ улучшатьÑÑ ~ уÑиление ~ радио, тлв. уÑиление; illgotten gains never prosper поÑл. = чужое добро впрок нейдет ~ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ÑˆÐ° gain выигрывать, добиватьÑÑ; to gain a prize выиграть приз; to gain time ÑÑкономить, выиграть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ~ a programming experience вчт. приобретать опыт Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ~ an access вчт. получать доÑтуп ~ получать, приобретать; to gain confidence (of smb.) войти в доверие (к кому-л.) to ~ experience приобретать опыт; to gain ill repute ÑÑ‚Ñжать дурную Ñлаву to ~ experience приобретать опыт; to gain ill repute ÑÑ‚Ñжать дурную Ñлаву ~ in market share приобретение доли рынка ~ in productivity роÑÑ‚ производительноÑти ~ of sharpness вчт. увеличение резкоÑти ~ on вторгатьÑÑ, захватывать поÑтепенно чаÑÑ‚ÑŒ Ñуши (о море) ~ on добитьÑÑ (чьего-л. раÑположениÑ) ~ on нагонÑÑ‚ÑŒ ~ over переманить на Ñвою Ñторону, убедить; gain upon = gain on; to gain the upper hand взÑÑ‚ÑŒ верх; my watch gains мои чаÑÑ‹ Ñпешат ~ on bonds прибыль от облигации ~ on disposal of fixed assets прибыль от реализации оÑновных фондов ~ on drawn bond прибыль от облигации Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑированной Ñтавкой ~ on market value прибыль за Ñчет рыночной ÑтоимоÑти ценной бумаги ~ on securities прибыль от ценных бумаг ~ on shares прибыль от акций ~ over переманить на Ñвою Ñторону, убедить; gain upon = gain on; to gain the upper hand взÑÑ‚ÑŒ верх; my watch gains мои чаÑÑ‹ Ñпешат to ~ weight увеличиватьÑÑ Ð² веÑе; to gain strength набиратьÑÑ Ñил, оправлÑÑ‚ÑŒÑÑ ~ доÑтигать, добиратьÑÑ; to gain touch воен. уÑтановить ÑоприкоÑновение (Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼); to gain the rear of the enemy воен. выйти в тыл противника ~ over переманить на Ñвою Ñторону, убедить; gain upon = gain on; to gain the upper hand взÑÑ‚ÑŒ верх; my watch gains мои чаÑÑ‹ Ñпешат gain выигрывать, добиватьÑÑ; to gain a prize выиграть приз; to gain time ÑÑкономить, выиграть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ~ доÑтигать, добиратьÑÑ; to gain touch воен. уÑтановить ÑоприкоÑновение (Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼); to gain the rear of the enemy воен. выйти в тыл противника ~ over переманить на Ñвою Ñторону, убедить; gain upon = gain on; to gain the upper hand взÑÑ‚ÑŒ верх; my watch gains мои чаÑÑ‹ Ñпешат to ~ weight увеличиватьÑÑ Ð² веÑе; to gain strength набиратьÑÑ Ñил, оправлÑÑ‚ÑŒÑÑ gambling ~ выигрыш в азартной игре hedging ~ бирж. выигрыш от Ñ…ÐµÐ´Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ill-gotten ~ доход, полученный нечеÑтным путем ~ радио, тлв. уÑиление; illgotten gains never prosper поÑл. = чужое добро впрок нейдет interest ~ доход от процентов ~ нажива, корыÑÑ‚ÑŒ; love of gain корыÑтолюбие maturity-dependent capital ~ доход от прироÑта капитала, завиÑÑщий от Ñрока платежей ~ over переманить на Ñвою Ñторону, убедить; gain upon = gain on; to gain the upper hand взÑÑ‚ÑŒ верх; my watch gains мои чаÑÑ‹ Ñпешат net capital ~ чиÑтый прироÑÑ‚ капитала net exchange ~ доход от обмена валюты net ~ чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ net migration ~ чиÑтый прироÑÑ‚ наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñчет миграции netted exchange ~ чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ от обмена валюты nonnetted exchange ~ Ð½ÐµÑ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ nonrealized exchange ~ Ð½ÐµÑ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ на разнице валютных курÑов nontaxed ~ доход, не облагаемый налогом paper ~ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ paper ~ Ð½ÐµÑ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ potential ~ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ realized capital ~ доход от прироÑта капитала realized ~ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ realized ~ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ short-term capital ~ краткоÑрочный доход от прироÑта капитала short-term ~ краткоÑÑ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ speculative ~ ÑпекулÑтивный доход stock ~ прироÑÑ‚ запаÑов stock ~ увеличение запаÑов tax-exempt ~ прибыль, не Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ taxable capital ~ облагаемые налогом доходы от прироÑта капитала taxable ~ облагаемый налогом доход от прироÑта капитала unrealized ~ Ð½ÐµÑ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ unrealized ~ нереализованный доход value ~ повышение цены value ~ увеличение ÑтоимоÑти |
zurück
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein: