Übersetzung - Deutsch > Russisch: ziehen
zurück
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein:
de | ru | |
ziehen | ziehen* I vt 1. Ñ‚Ñнуть, тащить ziehen! (надпиÑÑŒ на двери) - к Ñебе! ein Los ziehen - Ñ‚Ñнуть жребий j-n auf die Seite ziehen - отвеÑти кого-л. в Ñторону bei [an] den Ohren ziehen - таÑкать за уши den Ring vom Finger ziehen - Ñнимать кольцо Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° den Hut ziehen - Ñнимать шлÑпу einen Faden durchs Nadelöhr ziehen - продёрнуть нитку Ñквозь игольное ушко die Wasserspülung ziehen - ÑпуÑкать воду (в туалете) den Kofferriemen fester ziehen - туже ÑÑ‚Ñнуть чемодан (ремнём) j-n an den Haaren ziehen - таÑкать кого-л. за волоÑÑ‹ j-n auf seine Seite ziehen перен. - перетÑнуть кого-л. на Ñвою Ñторону 2. вынимать, выиÑкивать; выхватывать, обнажать (Ñаблю и Ñ‚. п.) die Uhr ziehen - вынуть (из кармана) чаÑÑ‹ einen Gewinn ziehen - вытÑнуть выигрышный билет (в лотерее) ein Los ziehen - Ñ‚Ñнуть жребий; вытÑнуть лотерейный билет das Los hat einen Gewinn gezogen - на Ñтот лотерейный билет выпал выигрыш einen Zahn ziehen - удалÑÑ‚ÑŒ зуб das Boot an(s) Land ziehen - выиÑкивать лодку на берег den Kork(en) (aus einer Flasche) ziehen - откупорить бутылку 3. натÑгивать (верёвку, одежду и Ñ‚. п.); надевать einen Regenmantel über das Kleid ziehen - надеть плащ поверх Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ eine Jacke unter den Mantel ziehen - поддеть под пальто (вÑзаную) кофту den Vorhang vor das [vors разг.] Fenster ziehen - задёрнуть окно занавеÑкой Perlen auf einen Faden ziehen - нанизывать жемчуг на нитку die Lippen fest zwischen die Zähne ziehen - крепко закуÑить губы die Mundwinkel tief nach unten ziehen - опуÑтить уголки рта 4. тех. волочить, Ñ‚Ñнуть; подвергать вытÑжке 5. (aus D) извлекать (из чего-л.) eine Lehre ziehen - извлечь урок Schlüsse [Folgerungen] ziehen - делать выводы Bilanz ziehen - подводить итог einen Vergleich ziehen - делать Ñравнение eine Wurzel ziehen 1) тащить корень (зуба) 2) мат. извлекать корень 6. проводить (линию, борозду и Ñ‚. п.) einen Graben ziehen - прорыть канаву Parallelen ziehen - проводить параллели (тж. перен.) einen Kreis mit dem Zirkel ziehen - опиÑать циркулем окружноÑÑ‚ÑŒ 7. привлекать die Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen - привлечь к Ñебе внимание Zorn auf sich (A) ziehen - навлечь на ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð½ÐµÐ² 8. выращивать, разводить (Ñкот, раÑтениÑ) 9. ходить (фигурой - шахматы) du mußt ziehen - твой ход 10. поднимать, закручивать (мÑч в наÑтольном тенниÑе) 11. корчить (гримаÑу) die Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen - (на)морщить лоб ein (saures) Gesicht ziehen - ÑоÑтроить [Ñкорчить] (киÑлую) физиономию eine Fratze ziehen - Ñкорчить рожу 12.: etw. in die Höhe ziehen - поднимать что-л. etw. in die Länge ziehen 1) раÑÑ‚Ñгивать что-л. 2) затÑгивать какое-л. дело etw. in Betracht ziehen - принимать что-л. во внимание, учитывать что-л. etw. ins Lächerliche [ins Komische] ziehen - предÑтавить что-л. в Ñмешном виде etw. in Zweifel ziehen - подвергать что-л. Ñомнению j-n ins Vertrauen ziehen - поделитьÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-л. Ñекретом den kürzeren ziehen - оказатьÑÑ Ð² убытке 13.: das Schiff zieht - Ñудно дало течь 14.: Wein auf Flaschen ziehen - разливать вино по бутылкам Kerzen ziehen - лить Ñвечи eine Tratte [einen Wechsel] auf j-n ziehen ком. - выÑтавить тратту [векÑель] на кого-л. а j-n durch den Schmutz [durch den Kot] ziehen - Ñмешать кого-л. Ñ Ð³Ñ€Ñзью II vi 1. (s) идти, двигатьÑÑ, Ñ‚ÑнутьÑÑ (маÑÑой) die Menschen zogen auf die Straße - люди вышли на улицу seines Weges ziehen - идти Ñвоей дорогой ins Feld [in den Krieg] ziehen - выÑтупить в поход gegen den Feind ziehen - идти на врага die Wolken ziehen - облака плывут das Gewitter zieht nach Westen - гроза перемещаетÑÑ Ðº западу über die Bann ziehen Ñпорт. - бежать (по дорожке) 2. (s) переезжать (куда-л.); перелетать, лететь (куда-л. - о птицах) aufs Land ziehen - переехать в деревню [на дачу] in ein anderes Zimmer ziehen - переехать в другую комнату in die Stadt ziehen - переехать в город nach Moskau ziehen - переехать в МоÑкву zu Verwandten ziehen - переехать к родÑтвенникам die Vögel zogen nach dem Süden - птицы летели в южные Ñтраны 3. Ñ‚Ñнуть der Ofen zieht - в печи хорошо Ñ‚Ñнет die Zigarette zieht nicht - Ñигарета плохо куритÑÑ 4. наÑтаиватьÑÑ der Tee zieht - чай наÑтаиваетÑÑ 5. (an D) Ñ‚Ñнуть (за что-л.) 6. (mit D) делать ход, ходить (какой-л. фигурой - шахматы) 7. Ñ‚Ñнуть, ÑоÑать an der Zigarette ziehen - затÑнутьÑÑ Ñигаретой 8. разг. производить впечатление [Ñффект] der Titel des Buches zieht - название книги вызывает Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñƒ читателей die(se) Entschuldigung zieht nicht - Ñтому извинению грош цена das hat gezogen - Ñто подейÑтвовало das [die Masche] zieht bei mir nicht mehr - Ñто больше не дейÑтвует на Ð¼ÐµÐ½Ñ III vimp 1. Ñквозить hier zieht es [zieht's разг.] - здеÑÑŒ ÑквознÑк 2. Ñ‚Ñнуть, влечь mich zieht es zu ihr - Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»ÐµÑ‡Ñ‘Ñ‚ к ней 3. ныть, ломить mir zieht es in der Schulter - у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾ÐµÑ‚ [ломит] плечо IV sich ziehen 1. Ñ‚ÑнутьÑÑ; проÑтиратьÑÑ dieser Gedanke zieht sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch - Ñта мыÑль проходит краÑной нитью через вÑÑŽ книгу 2. (in A) проникать (во что-л.) die Feuchtigkeit zieht sich in das Holz - ÑыроÑÑ‚ÑŒ проникает в дерево 3. раÑÑ‚ÑгиватьÑÑ die Strümpfe ziehen sich (nach dem Fuß) - чулки раÑÑ‚ÑгиваютÑÑ Ð¿Ð¾ ноге 4.: die Sache zieht sich in die Länge - дело затÑгиваетÑÑ Ð° sich aus der Affäre [aus der Klemme разг., aus der Patsche разг.] ziehen - вывернутьÑÑ [выпутатьÑÑ] из неприÑтного [затруднительного] Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ |
zurück
Suche im Deutsch ⇔ Russisch Wörterbuch
Suchen und übersetzen immerhalb von Sekunden.
Diese Begriffe könnten für Sie auch interessant sein: